Our 3D CAD supplier models have been moved to 3Dfindit.com, the new visual search engine for 3D CAD, CAE & BIM models.
You can log in there with your existing account of this site.
The content remains free of charge.
Ein Katalog wird üblicherweise erst nach Abschluss (und Freigabe) aller Modellierungsarbeiten übersetzt, da erst zu diesem Zeitpunkt keine weiteren neuen Begriffe mehr in die Übersetzungstabelle einfließen. Es ist darauf zu achten, dass die Felder Katalog erstellt in der Sprache, Defaultsprache des Katalogs sowie Katalog verfügbar in den Sprachen im PARTproject Register Allgemein korrekt gesetzt sind. Optimalerweise wurde der Katalog in Englisch erstellt (vgl. letzter Punkt).
Nach Fertigstellung der Übersetzung ist die englische Übersetzungsspalte auf die „Default“ Übersetzungsspalte zu kopieren (es kann gewählt werden, ob bestehende Einträge überschrieben werden sollen oder nicht). Die Default-Spalte dient in vielen Endmedien als wichtiger Fallback. Sollte es einen Katalog einmal definitiv nicht in Englisch geben, ist für „Default“ stattdessen eine andere „weltliche“ Sprache zu wählen, aber die Spalte sollte auf keinen Fall leer gelassen werden.
Hinweis | |
---|---|
Die Begriffe der default-Spalte fungieren als Fallback. Daher muss bekannt sein, in welcher Sprache sie vorliegen. Anzeigeindex und Taglisten könnten beispielsweise die Texte der default-Spalte verwenden. Der Eintrag sollte nur dann gesetzt werden, wenn im Katalog durchgängig EINE Sprache für "default" verwendet wurde. Siehe auch Abschnitt 5.9.2.4, „Menüpunkt Katalogeinstellungen (Anzeige auf Katalogebene)“ -> Defaultsprache des Katalogs. |